张冠李戴
拼音:zhāng guān lǐ dài,简 拼:zgld张冠李戴的解释
把姓张的帽子戴到姓李的头上。比喻认错了对象,弄错了事实。
成语出处:
明·田艺蘅《留青日札》卷二十二《张公帽赋》:“谚云:‘张公帽掇在李公头上。’有人作赋云:‘物各有主,貌贵相宜。窃张公之帽也,假李老而戴之。’”
成语例句:
但老船夫却作错了一件事情,把昨晚唱歌人“张冠李戴”了。
繁体写法:
張冠李戴
注音:
ㄓㄤ ㄍㄨㄢ ㄌㄧˇ ㄉㄞˋ
张冠李戴的近义词:
- 破绽百出 绽:破裂。衣服破裂之处极多。比喻说话、 做事漏洞极多他这段论证简直是破绽百出
- 似是而非 表面看来似乎对,而实际上并非如此的世多似是而非,虚伪类真。汉· 王充《论衡&midd
张冠李戴的反义词:
- 无可非议 毫无必要多加责备,乱发议论,表示做得太合乎情理这也许是一种取巧的写法。但这似乎是无可非议的。巴金《
- 毫厘不爽 毫:细毛;发:头发;爽:差错。形容一点不差。
成语语法:
联合式;作谓语、状语;含贬义
常用程度:
常用成语
感情*色彩:
贬义成语
成语结构:
联合式成语
产生年代:
古代成语
英语翻译:
confuse one thing with another
俄语翻译:
валить с больной головы на здоровую <всё перепутать>
日语翻译:
張(ちょう)の帽子(ぼうし)を李(り)に被(かぶ)せる,ちぐはぐなこと
其他翻译:
<德>zhangs hut auf lis kopf setzen--jn mit jm anderen verwechseln<法>coiffer pierre du chapeau de jean <confondre deux choses>
成语谜语:
乱扣帽子;错把李逵当张顺
读音注意:
冠,不能读作“ɡuàn”。
歇后语:
张三的帽子给李四