一触即发 成语一触即发 一触即发出处 一触即发造句

一触即发

拼音:yī chù jí fā,简 拼:ycjf

一触即发的解释

触:碰;即:就。原指把箭扣在弦上,拉开弓等着射出去。比喻事态发展到了十分紧张的阶段,稍一触动就立即会爆发。

成语出处:

毛**《评蒋介石发言人的谈话》:“**党主张成立联合政府,就为罅内战。现在蒋介石拒绝了这个主张,致使内战有一触即发之势。”

繁体写法:

一觸即發

注音:

ㄧ ㄔㄨˋ ㄐㄧˊ ㄈㄚ

一触即发的近义词:

  1. 箭在弦上 语出《太平御览》卷五九七引 北齐 魏收 《魏书》:“ 陈琳 作檄,草成。呈 太祖 曹操 。 太祖
  2. 剑拔弩张 ∶表現出彼此的敌意或敌对的行动;准备交手 在双方争吵最激烈而均在剑拔弩张的时候 ∶比喻形势紧张,一
  3. 千钧一发 千钧之物吊在一根发丝上。比喻极其危急假手鞑靼,连岁屏除,岌岌之势千钧一发矣。 宋·

一触即发的反义词:

  1. 引而不发 拉满了弓弦而不发箭。比喻随时准备着以待时机。也比喻善于引导、启发,让学习者自己体会君子引而不发,跃

成语语法:

紧缩式;作谓语、宾语、定语;比喻十分紧张

常用程度:

常用成语

感情*色彩:

中性成语

成语结构:

紧缩式成语

产生年代:

古代成语

英语翻译:

ready to be set off at a touch

俄语翻译:

взорвáться от одного неосторожного толчкá

日语翻译:

一触即発(いっしょくそくはつ)

其他翻译:

<德>beim ersten anstoβ sofort ausbrechen <es fehlt nur der funke im pulverfaβ><法>danger imminent de guerre,de conflit <être sur le point d'éclater au moindre choc>

成语谜语:

梳;摸头;水雷;枪弹上膛

读音注意:

发,不能读作“fà”。

写法注意:

即,不能写作“既”。

歇后语:

上了弦的箭;眼前埋地雷


上一篇:云端里看厮杀    目录    下一篇:一夫荷戈,万夫莫前