燕燕尔勿悲,尔当返自思。

唐代 白居易 燕燕尔勿悲,尔当返自思。
出自唐代白居易的《燕诗示刘叟》

梁上有双燕,翩翩雄与雌。

屋梁上来了一双燕子,翩翩飞舞,一雄一雌。

衔泥两椽间,一巢生四儿。

衔泥在椽条间垒窝,一窝生下乳燕四只。

四儿日夜长,索食声孜孜。

四只乳燕日夜成长,求食的叫声喳喳不住。

青虫不易捕,黄口无饱期。

青虫不容易抓到,黄口小燕似乎从来没吃饱饭。

觜爪虽欲敝,心力不知疲。

双燕用爪抓,用嘴衔,气力用尽,不知疲倦。

须臾十来往,犹恐巢中饥。

不一会儿往返十来转,还怕饿着窝里的小燕。

辛勤三十日,母瘦雏渐肥。

辛辛苦苦忙了三十天,拖瘦了母燕喂肥了小燕。

喃喃教言语,一一刷毛衣。

喃喃不断教小燕发音,一一为它们梳理打扮。

一旦羽翼成,引上庭树枝。

小燕一朝羽毛长得丰满,引上了庭院里的树枝,

举翅不回顾,随风四散飞。

再不回头,随着风儿四下飞散。

雌雄空中鸣,声尽呼不归。

雌雄双燕,空中叫喊,声嘶力竭,也唤不回还。

却入空巢里,啁啾终夜悲。

只好回到空窝里面,悲鸣通宵不断!

燕燕尔勿悲,尔当返自思。

老燕啊,切莫悲叹,你们应当回想从前:

思尔为雏日,高飞背母时。

想想你们是乳燕的时代,也同样远走高飞,

当时父母念,今日尔应知。

抛弃父母那时父母多么挂念,今天你们应有体验!

译文及注释

译文
屋梁上来了一双燕子,翩翩飞舞,一雄一雌。
衔泥在椽条间垒窝,一窝生下乳燕四只。
四只乳燕日夜成长,求食的叫声喳喳不住。
青虫不容易抓到,黄口小燕似乎从来没吃饱饭。
双燕用爪抓,用嘴衔,气力用尽,不知疲倦。
不一会儿往返十来转,还怕饿着窝里的小燕。
辛辛苦苦忙了三十天,拖瘦了母燕喂肥了小燕。
喃喃不断教小燕发音,一一为它们梳理打扮。
小燕一朝羽毛长得丰满,引上了庭院里的树枝,再不回头,随着风儿四下飞散。
雌雄双燕,空中叫喊,声嘶力竭,也唤不回还。
只好回到空窝里面,悲鸣通宵不断!
老燕啊,切莫悲叹,你们应当回想从前:
想想你们是乳燕的时代,也同样远走高飞,
抛弃父母那时父母多么挂念,今天你们应有体验!

注释
翩翩(piān):鸟飞轻疾的样子。
椽(chuán):装于屋顶以支持屋顶盖材料的木杆。
索食:求食。孜(zī):勤勉、努力不懈的样子。
黄口:小儿。《淮南子·汜论训》:“古之伐国,不杀黄口。”高诱注:“黄口,幼也。”
觜 (zī ):觜爪指鸟类的爪和嘴。敝(bì):这里指疲惫,困乏,衰败。
心力:指精神与体力。
须臾(yú):顷刻;瞬间。
雏(chú):幼小的鸟。
刷毛:整理羽毛。
庭树枝:庭院里的树枝。
“举翅”句:向上伸起翅膀而不回头看。
啁啾(zhōu jiū):形容鸟叫声、奏乐声等。

创作背景

这首诗作于唐宪宗元和六年(811年),根据题目可知这首诗是作者写给一位孩子独自远走高飞的刘姓老汉。